Willst du scheinen, schein', o Mond | You want to shine, shine, oh Moon, |
Willst du scheinen, schein', o Mond, | You want to shine, shine, oh Moon, |
Auf die Gräber mein, o Mond! | on the graves of mine, oh Moon! |
Und wenn du willst weinen Thau, | And if you want to cry dew |
Auf die Grüft' ihn wein', o Mond! | on their crypts then cry, oh Moon! |
Waren nicht, die dort nun ruhn, | Were they not, they who are now quiet, |
Wie du fleckenrein, o Mond? | as you are, without imperfection, oh Moon? |
Oder hast ein schön'res Paar | Or have you a more beautiful pair |
Du gesehen? nein, o Mond! | seen? No, oh Moon! |
Wann du sahst um Mitternacht | When you look at midnight |
In das Kämmerlein, o Mond, | into the little chamber, oh Moon, |
Wo die Rosen schlummerten, | where the roses sleep, |
Waren sie nicht fein, o Mond? | were they not fine, oh Moon? |
In die leere Kammer nun | In the empty chamber now |
Blicke nicht herein, o Mond! | don't look in, oh Moon! |
Sondern suche draußen sie | Rather look for them outside, |
Hinter'm Leichenstein, o Mond! | behind gravestones, oh Moon! |
Doch dein Blick, wie meiner, dringt | But your face, like mine, cannot |
Nicht in ihren Schrein, o Mond! | enter their shrine, oh Moon! |
Da ihr Licht geschwunden ist, | Since their light is faded, |
Schwinde nun das dein', o Mond! | quieten yours also, oh Moon! |
Doch wann deines wieder wächst, | But when yours waxes again, |
Wächst mein Schmerz allein, o Mond! | my pain will wax also, alone, Oh Moon! |