| Du glaubtest längst dich vorbereitet | You long thought yourself ready, |
| Du glaubtest längst dich vorbereitet | You long thought yourself ready, |
| Mit willigem Entsagen; | with willing resignation; |
| Und nun das Schicksal dich bestreitet, | but now your soul disputes this, |
| So mußt du dennoch klagen. | so you must mourn. |
| Der Kämpfer war mit Muth gebrüstet, | The fighter boasted with effort, |
| Und glaubte sich wie gut! gerüstet; | and believed themselves talented, well-equipped! |
| Doch wenn hervor der Schrecken schreitet | but when they stepped out into the terror |
| Des Kampfes, wird er zagen. | of battle, he hesitates. |
| Was hilfts auch, die Gedanken lenken | What helps, his thought to guide |
| Auf das im Voraus, und sie senken | to what's in front, and they let sink |
| In das, was gar sich nicht läßt denken, | that which they shouldn't let themselves think of. |
| Eh man es muß ertragen! | One must endure it! |