Welch plumper Fuß Which plump foot has stepped through these flowers?
Welch plumper Fuß ist mitten hier in meinen Blumenflor getreten? Which plump foot has stepped through these flowers?
Welch ein vermummter Schauder ist in meinen Freudenchor getreten? Which mummified shudder has stepped into my choir of joy?
In meinen stillen Wänden war ein Fest der Lieb’ und des Gesanges; Within my quiet walls there used to be a festival of love and songs;
Unangemeldet ist ein Gast, ein schweigender, ins Thor getreten, unexpected is a guest, a mute, walking in through the door.
Hat finster um sich her geblickt, daß alle Kerzen düster brannten, There was darkness around him; all the candles darkly glowed,
Und ist mit Furchteinflüsterungen mir zum entsetzten Ohr getreten. and he, with a whispering fright, step into my horrified ear,
Auf jedem Weg ins Herz zurück ist das erschrockne Blut geflohen, from every direction blood flees from the heart,
Und aus den Thränenschleusen ist die Fluth ins Aug’ empor getreten. and from the gate of tears is the tide of the eyes emerging -
Wie ernst hat eine schwere Hand ins leichte Saitenspiel gegriffen! how earnestly has a heavy hand taken to light strumming!
Wie fremd ist geisterhafter Hauch ins lustgestimmte Rohr getreten! How strangely the ghostly breath has walked into the reeds of pleasure!
So ungeahnet plötzlich ist der Tod aus vollen Lebens Mitte, so unannounced and sudden has death, in the middle of a full life,
Wie aus der Blüte Blätterschmuck die nackte Frucht, hervorgetreten. as a bare fruit out of the flowery foliage emerges.
Es ist der Tod des Lebens Kern, als wie die Frucht der Kern der Blüte; Death is the core of life, as the fruit is the core of the flower;
Er war vom Anfang drin verhüllt und ist nun aus dem Flor getreten. he was from the start disguised in it, and has now stepped out of the flower.