| Wo Pflanzen stehn zu dicht | Where plants stand by you |
| Wo Pflanzen stehn zu dicht, | Where plants are too dense, |
| Der Gärtner macht es licht, | the gardener cuts them back, |
| Eilt schonungslos vom Haufen | hurrying ruthlessly through the crowned |
| Die schwächsten auszuraufen. | the weakest to tear out. |
| War auch vielleicht ein Paar | There were also perhaps a pair |
| Zu viel in meiner Schaar, | too many in my swarm - |
| Daß nicht die kleine Menge | couldn't the small number |
| Gedeihn konnt' in der Enge? | thrive in their confines? |
| Das Paar, wie dauert michs! | The pair, how I grieve for them! |
| Nicht ausgerauft hätt' ichs. | I didn't tear them out. |
| Der Gärtner mag es wissen, | The gardener wants to know, |
| Warum ers ausgerissen. | why he tore them out. |