Wenn zur Thür herein / Wenn dein Mütterlein When through the doorway / When your mother
1. 1.
Wenn zur Thür herein When through the doorway
Tritt dein Mütterlein your mother steps
Mit der Kerze Schimmer, with a shimmering candle,
Ist es mir als immer, it always seems to me
Kämst du mit herein, that you are about to come in,
Huschtest hintendrein right behind her,
Als wie sonst ins Zimmer as you used to.
  Träum' ich, bin ich wach,   Am I dreaming? Am I awake?
Oder seh' ich schwach Or am I seeing weakly
Bei dem Licht, dem matten? by the light, too feebly?
Du nicht, nur ein Schatten It's not you, it's only a shadow
Folgt der Mutter nach. following after your mother.
Immer bist du, ach, You were always
Noch der Mutter Schatten. a shadow following your mother.
2. 2.
Wenn dein Mütterlein When your mother
Tritt zur Thür herein, steps through the doorway,
Und den Kopf ich drehe, and I turn my head
Ihr entgegen sehe, to look at her
Fällt auf ihr Gesicht and see her face
Erst der Blick mir nicht, isn’t what I do first,
Sondern auf die Stelle but rather I look at the place
Näher nach der Schwelle, near the threshold
Dort wo würde dein where your
Lieb Gesichtchen seyn, beautiful face should be,
Wenn du freudenhelle when with a glowing happiness
Trätest mit herein you follow her in
Wie sonst, mein Töchterlein, as used to happen, my sweet daughter.
O du, der Vaterzelle Oh, the father's world's
Zu schnelle too-quickly-extinguished
Erlosch'ner Freudenschein! light of joy!