Sie haben dir die Augen | That they have your eyes |
Sie haben dir die Augen | That they have your eyes |
Vergessen zu schließen, | forgotten to close, |
Die nun nicht ferner taugen | which won’t be able in the future |
Mein Licht zu ergießen. | my light to be. |
Doch nütz’ ich ihre Fehle | But I serve your absence |
Und sehe noch immer | and see still |
Im Auge meiner Seele | in the eyes of my soul, |
Von Seel’ einen Schimmer. | from the soul a glimmer. |
Wie hinter Fensterscheiben | As behind the windowpane |
Sein Liebchen gesehen | a sweetheart was seen |
Ein Liebender, es bleiben | by her lover, the image |
Die Züg’ ihm da stehen. | stays with him. |
Er glaubet süß betreten | He believes he can sweetly enter |
Zu sehn sie noch immer, | and see her still, |
Wenn sie zurückgetreten | when she has been gone |
Schon längst in das Zimmer. | for a long time. |
So scheint mich noch die Seele | So seems to me the soul |
Vom Auge zu grüßen, | from the eyes to greet, |
Wie längst das Leben fehle | how long ago the life has been gone, |
Von Haupte zu Füßen. | from your head to your feet. |
Vielleicht, eh ganz sie räumte | Perhaps she totally left the |
Das Haus, das zu schwache, | house, that tattered house, |
Daß sie noch einmal säumte | that she again waited |
Im schönsten Gemache; | in the most beautiful chamber. |
Daraus noch einmal blickte | From there, one more glance |
Ins irdische Leben, | to the earthly life, |
Eh sie den Flug beschickte | then she fuelled the flight |
Um höher zu schweben. | to float higher . |
Und ist’s nicht drin die deine, | At it is not yours, |
Die Seele, die stralet, | the soul inside you, which shined, |
So mag es seyn die meine, | it might be mine, |
Im Spiegel gemahlet. | reflected in a mirror. |
Solange noch beseelet | So long as still living |
Ein schmerzliches Brennen | is the painful fire, |
Dein dunkles Aug’, entseelet | your dark eyes, lifeless |
Nicht kann ich dich nennen. | I can’t say your name. |
Solange mich beseelet | As long as I am animated |
Mit Schmerzen das Brennen | with pain, the fire of |
Des dunklen Augs, entseelet | the dark eyes, lifeless |
Wie kann ich dich nennen? | how could I say your name? |