| Reizender als alle Sprachen, | More charming than all the languages, |
| Reizender als alle Sprachen, | More charming than all the languages, |
| Die ich jemals lernt’ und sprach, | that I learned and spoke, |
| Tönt, was deine Lippchen brachen, | were the sounds that broke through your lips, |
| Mir noch jetzt im Traume nach. | are to me now like being in a dream. |
| Wenn man dir von Großpapachen | If Grandpa and |
| Und von Großmamachen sprach, | Grandma were spoken about, |
| Bildeten in deinen Sprachen | in your language were |
| Neue Formen kühn sich nach: | brave new forms created: |
| Kleinpapachen, Kleinmamachen, | Smallpa, Smallma, |
| Vater, Mutter, nanntest du, | father, mother, you named them, |
| Wenn sie für dich Blumen brachen, | when they picked you flowers, |
| Oder trugen Früchte zu. | or brought you fruit. |
| Kleinpapachen! Kleinpapachen! | Smallpa! Smallpa! |
| Riefst du recht als wie zur Schmach, | You called as if it a scandal, |
| Wann dich deine Kitzel stachen, | when you you were tickled |
| Deinem großen Vater nach. | by your big father. |
| Kleinmamachen aber sprachen | Smallma was spoken |
| Nicht die Lippchen halb so gern, | by those small lips not half as much, |
| Weil die Kleinheit von Mamachen | because the smallness of mama: |
| Wirklich stand nicht halb so fern. | she really was half my height. |