Du gingest nicht, du flogest | You didn’t just go, you flew, |
Du gingest nicht, du flogest, | You didn’t just go, you flew, |
Geflügelt war dein Tritt, | winged was your step, |
Daß du kein Hälmchen bogest, | you bent no stalks, |
So schwebtest du, und zogest | you floated, and drew |
Bei jedem leichten Schritt | with every light step |
Der Mutter Blicke mit. | your mother’s gaze along. |
Oft wenn du so entflogest, | Often if you so fly away, |
Rief ich: Ich bitt’, ich bitt’, | I call: I beg, I beg |
O fall nicht, Kind! du wogest | Oh do not fall, child! You surge |
Und wiegest! doch du trogest | and shake! But you carried |
Bei jedem kühnen Schritt | with every daring step |
Die Furcht und mich damit. | the fear and me with you. |
O wie du mich betrogest! | Oh how you deceive me! |
Ich weiß nicht, wie ichs litt, | I don’t know, why I suffer , |
Ich weiß nicht, ob du flogest, | I don’t know, whether you fly |
Ob glittest, doch du zogest, | or glide, but you draw |
Bei deinem letzten Schritt | with every last step |
Das Herz der Mutter mit. | the heart of your mother with you. |