Wenn der Tag sich neiget | When the day bows down, |
Wenn der Tag sich neiget, | When the day bows down, |
Das Getöse schweiget, | the roar becomes mute, |
Das er mitgebracht; | that it brought with it; |
Wie der Mond dann steiget | as the moon then climbs |
Lieblich aus der Nacht; | peacefully through the night; |
So in lauten Stunden | So in loud hours |
Wenn dem Geist entschwunden | when the spirit escapes |
Seiner Sehnsucht Bild; | its longing; |
Hat sich's eingefunden, | it is found again |
Traum in Träumen mild. | dreaming in mild dreams. |
Aber wie entfalten | But as to unfold in |
Wechselnde Gestalten | changing forms |
Muß das nächt'ge Licht; | must the night's illumination; |
Gleichen Schimmer halten | the same shimmering |
Kann dein Bild auch nicht. | can't retain your image. |
Wie der Vollmond schwindet, | As the full moon fades, |
Mehr und mehr erblindet | becoming blinder and blinder |
Also mir dein Glanz; | am I by your brilliance; |
Bald, und wieder findet | soon he will again find |
Er sich voll und ganz. | himself full and whole. |