| Was ist sterben? was ist todt seyn? | What is dying? What is being dead? |
| Was ist sterben? was ist todt seyn? | What is dying? What is being dead? |
| Sprach mein Knab' im vollsten Leben. | Spoke my boy in the full of life. |
| Was soll ich zur Antwort geben? | What should I as an answer give? |
| Sich entfärben, nicht mehr roth seyn. | To fade, no more red to be. |
| Was ist sterben? was ist todt seyn? | What is dying? What is being dead? |
| Ach, daß er die Frage fraget! | Ah, that he the question asked! |
| Wie mein Herz, das zage, zaget! | How my heart, that hesitates, hesitates! |
| Soll Verderben mir gedroht seyn? | Should doom be threatening me? |
| Soll zum Werben es der Bot seyn? | Should as courtship be the offer? |
| Ja der Bot', er hat geworben, | Yes had attracted the answer, |
| Und du fragst nicht mehr, gestorben: | and you asked no more, dead: |
| Was ist sterben? was ist todt seyn? | What is dying? What is being dead? |
| Was ist sterben? was ist todt seyn? | What is dying? What is being dead? |
| Frag' ich dich, wie du mich fragtest; | I ask you, as you asked me; |
| Und mir ist, als ob du sagtest: | And to me it is, as if you said: |
| Frei der herben Erdennoth seyn. | Free of the bitter anguish of the earth to be. |