Erwach, o Licht des Gesanges, Wake up, oh light of song,
Erwach, o Licht des Gesanges, Wake up, oh light of song,
O Licht der Erinnerung! oh light of memory!
Rings am Himmel ist banges Around the sky
Gewölk der Trauer genung. the clouds of sadness are enough.
  Es soll in meinem Herzen   In my heart it should
Nicht auch noch finster seyn. not also be dark.
Dazu in der Nacht hat man Kerzen, With it in the night one has a candle,
Wenn aus ist Sonnenschein. when outside the sun shines.
  Den Schein der Sonn’ ersetzen,   The light of the sun sets,
O Kerze, kannst du nicht; but candle, you cannot;
Doch kann das Auge sich letzen for the eyes can refresh themselves
An keinem anderen Licht. in no other light.
  Ich zag’ ums Herz, wie lang es   My heart hesitates as long as it
Ist ohne Freudenschwung; is without the sparkle of joy.
Erwach, o Licht des Gesanges, Wake, oh light of song,
O Licht der Beseligung! oh light of holiness!
  Wach, holden Überschwanges,   Wake, lovely exuberance,
O Licht der Erinnerung, oh light of memory,
Bis ich beschwichtigten Dranges until I, with my final impulse,
Schlaf ein in Dämmerung! go to sleep in the twilight.