| Es kam zu unserm Garten | To our garden came |
| Es kam zu unserm Garten | To our garden came |
| Ein Blumenkenner her, | A flower expert, |
| Die Blumen aller Arten | the flowers of all kinds |
| Darin betrachtet' er. | he looked at. |
| Er roch an jeder Blume | He smelled every flower |
| Nur im Vorübergehn, | only in passing |
| Doch sich zum Eigenthume | but in the property |
| Hat er die Ros' ersehn. | he saw the rose. |
| Zu seinen Heiligthumen | To his holy shrine |
| Trug er die Rose fort, | he carried away the rose |
| Und ließ die andern Blumen | and left the other flowers |
| Und uns betrübt am Ort. | and us sad where we were. |
| Wir müssen sie ihm gönnen | We must not begrudge him |
| Und müssen schweigen still; | and must remain silent; |
| Er konnt' und würde können | he could |
| Noch nehmen was er will. | still take whatever he wants. |
| Laß uns nur freudig warten, | Let us only wait happily, |
| Uns ist noch zugezählt | it is still ours |
| Ein schöner Blumengarten, | a beautiful flower garden, |
| Wenn auch die Rose fehlt. | even if the rose is gone. |