Komm, o lieblicher Bruder | Come, oh beautiful brother |
Komm, o lieblicher Bruder, | Come, oh beautiful brother |
Mit geflügelten Schritten, | with flying steps, |
Laß das Thal uns beschweben, | let the valley lift us up, |
Welchem jüngst wir entglitten | which recently we lost a grip of. |
Laß das Thal uns besuchen, | Let the valley visit us, |
Wo sonst unseren Eltern | where still our parents |
Blühten schönere Blumen | bloom beautiful flowers |
Unter unseren Tritten. | under our steps. |
Wo noch unsere Brüder | Where still our brothers |
Wandeln; daß sie die Eltern | wander; that they who their parents |
Lieben, lieben einander, | love, love one another, |
Laß die Brüder uns bitten. | let the brothers ask after us. |
Wie wir immer die Mutter | As we always the mother |
Mit unschuldigem Spiele | with innocent games |
Freuten, die sie betrübten | pleased, they saddened her |
Oft mit wilderen Sitten. | often with wild manners. |
Wie sie immer uns lobte, | As she always praised us, |
Unsere liebende Mutter, | our loving mother, |
Daß wir still uns vertrugen, | that we quietly got along |
Wenn sie lärmend sich stritten. | when they loudly fought amongst each other. |
O sie würden nicht streiten, | Oh they wouldn't fight, |
Wenn sie wüßten, wie schmerzlich | if they knew, how the painful |
Stimmen streitender Brüder | voices of fighting brothers |
Elternherzen durchschnitten. | cut through the parent's heart. |
Komm, sie dürfen nicht streiten; | Come, you are not allowed to fight; |
Laß den Frieden uns stiften! | let us create joy! |
Dazu braucht es im Hause | With it the house will need |
Keinen Fremden und Dritten. | no strangers or third parties. |
Welcher Dritte vermögt' es, | Which stranger can do it, |
Wenn wir zwei nicht vermögten, | if we two cannot do it, |
Mit dem Mörtel der Eintracht | with the mortar of harmony |
Ihren Bund zu verketten? | you pair to chain. |
Weh zu thun nicht einander, | Don't cause each other sorrow, |
Zu verzeihen was weh thut, | to forgive what sorrow does, |
Laß beim Weh sie beschwören, | allow by the sorrow them to swear, |
Das im Tode wir litten! | that in the deaths we suffer! |
Laß uns ihnen es sagen, | Let us say to them |
Daß sie lieben sich müssen, | that they must love each other, |
Wenn wir freuen uns sollen | if we are to experience joy |
In der Seligen Mitten. | in the blessed middle. |