Das Mutterherz zu trösten To console the mother's heart
Das Mutterherz zu trösten To console the mother's heart
Um den Verlust der Kinder for the loss of her children
Sprach ich zur Mutter so: I spoke to the mother so:
Wir müssen uns ergeben. We must accept it.
Im Leben waren sie In life they were
Ein Stück von unserm Leben, a part of our lives,
Das uns zur Lust gedieh. that part which gave us joy.
Nun ist der Schmerz um sie, Now our pain for them,
Es ist ihr Tod nun eben there death is now
In unserm Leben hie in our life hear
Ein Stück von anderm Leben, a piece of another life
Das müßen wir verweben that we must weave
Darein zur Harmonie. into ours in harmony.
Da gab sie mir verändert There she gave me back
Die Worte meines Trostes the words of my consolation
Verschönert so zurück: made more beautiful back to me.
Ich habe mich ergeben. I accepted it.
Im Leben waren sie In life they were
Das Stück von meinem Leben, the part of my life
Das Glanz dem Ganzen lieh. that gave splendour to the rest.
Nun ist ein Blick auf sie, Now we look up at them,
Nun ist ihr Aufwärtsschweben, now they have flown upwards,
In diesem Leben wie in this life like
Ein Stück vom andern Leben, a piece of another life,
Um dieses zu durchweben to weave through this one
Mit höhrer Harmonie. with a higher harmony.