| Die kein Weh gethan auf Erden | They, who did no wrongs on Earth |
| Die kein Weh gethan auf Erden, | They, who did no wrongs on Earth, |
| Muß nun leiden diese Wehn; | must still suffer these wrongs; |
| Daß sie dir erträglich werden, | those that are tolerable to you |
| Denke, daß sie auch vergehn. | will perish, I think. |
| Wenn das Leben überwindet, | If life wins out, |
| Und sie blühet frisch und jung; | and a girl blossoms, fresh and young, |
| Dir und ihr wie bald verschwindet | both you and her will quickly forget |
| Dieser Kämpf Erinnerung. | the memory of struggle. |
| Aber wenn sie unterlieget | But if she is subjected |
| Dieser Noth und Todespein; | to the anguish and pain of death - |
| Wo sie dort als Engel flieget, | where she, as an angel, flies, |
| Wird es auch vergessen sein. | it will also be forgotten. |