| Ärzte wissen nach den Regeln | Doctors know the rules |
| Ärzte wissen nach den Regeln | Doctors know the rules: |
| Aus der Welt kein Kind zu schaffen, | from the earth no child to treat |
| Ohne mit abscheul'chen Egeln | without repulsive leaches, |
| Die Naturkraft hinzuraffen. | to extract the agents. |
| Nie mehr werd’ ich mich in Quellen | Never again will I in springs |
| Unbefangen spiegeln; | freely be reflected; |
| Immer werd’ ich in den Wellen | I will always be in the waves, |
| Schaudern vor Blutigeln, | shuddering before leeches, |
| Die das Leben mit dem Blute | they that live with the blood |
| Meines Kinds entsogen; | my child renounced - |
| So mißhandelt ist das gute | so ill-treated is that good |
| Seelchen, ach, entflogen. | little soul, ah, flown away. |
| Aber nicht aus reinen Quellen, | Not pure springs, |
| Sondern styg'schem Sumpfe | but rather Stygian swamps, |
| Holt man diese Blutgesellen | bring one these bloody fellows, |
| Zu des Tods Triumphe. | to the triumph of death. |