Es ist kein Fleckchen There is no place
Es ist kein Fleckchen There is no place
Im Hause weit, in the whole house,
Kein dunkles Eckchen no dark little corner
Ist weit und breit, is wide and broad,
Aus dem hervor nicht dränge that out of didn't rush
Und mir entgegen spränge and jump towards me
Von Zeit zu Zeit from time to time
Eins meiner beiden Geckchen. one of my two little jesters.
Es ist kein Streckchen There is no stretch
Im Gartenraum, of the garden,
Kein Rosenheckchen, no hedge of roses,
Kein Strauch, kein Baum, no bush, no tree,
Aus dem hervor nicht klänge out of which didn't sound
Und mir entgegen sänge and to me sing
Ein schöner Traum a beautiful dream
Von meinen beiden Reckchen. from my two
Es ist kein Wellchen There is no wave
Im Wiesenbach, in the meadow's stream,
Kein Murmelquellchen no murmuring stream
In Blumen wach, through the watchful flowers,
Das nicht mit Klagen fragte, that didn't mournfully ask,
Mich nicht mit Fragen plagte, that didn't plague me with questions,
Mit Fragen, ach, with questions, ah,
Nach meinen zwei Gasellchen. about my two little fawns.
Es ist kein Stellchen There is no place
Im Herzen wund, in my heart sore,
Kein dunkles Zellchen no dark cell
Im Seelengrund, in the base of my soul,
Aus welchem, wenn ich schliefe, which, when I sleep,
Nicht eine Stimme riefe: doesn't raise its voice:
Du schläfst hier, und You sleep here, but
Wo schlafen die Gesellchen? where sleep the fawns?