| Der Mond hat abgenommen | The moon has faded |
| Der Mond hat abgenommen | The moon has faded, |
| Und ist dann verschwunden, | and then is vanished; |
| Dann neu hervor gekommen, | then new out of it comes |
| Um voll sich zu runden. | to fully round itself. |
| Mein Schmerz, er hat inzwischen | My pain, it has since then |
| Zwar ab nicht genommen, | admittedly not vanished, |
| Doch ist er nun vom Frischen | but it is now freshly |
| Im Herzen erglommen. | in my heart gone out. |
| Warum? der Mond will mahnen | Why? The moon will urge |
| Im Wachsen mich immer | in waxing me always |
| An dich auf halben Bahnen | to you from the half-road |
| Erloschenen Schimmer. | a quenched shimmer. |
| Nicht voll ward deine Scheibe, | Not full was your slice |
| Und mußte sich schwärzen, | and it must blacken, |
| Damit mir ewig bleibe | with me eternally staying |
| Ein Vollmond der Schmerzen. | a full moon of pain. |