Es bringt die Magd die Todeskunde | The maid brings the news of the death |
Es bringt die Magd die Todeskunde | The maid brings the news of the death |
Vom Schwesterchen der Knabenschaar; | of the little sister to the boys; |
Da rufen sie mit Einem Munde: | they call out with one voice: |
Sie ist nicht todt, es ist nicht wahr. | she is not dead, is is not true. |
Sie sehen sie mit blassem Munde | They see her with a pale mouth |
Mit weißer Wang’ im dunklen Haar, | with white cheeks in dark hair, |
Und flüstern leiser in die Runde: | and whisper softly amongst themselves, |
Sie ist nicht todt, es ist nicht wahr. | she is not dead, it is not true. |
Der Vater weint aus Herzenswunde, | The father cries from a wounded heart, |
Die Mutter weint, sie nehmens wahr, | the mother cries, she knows it’s true, |
Und bleiben doch bei ihrem Grunde: | and staying by her on the ground: |
Sie ist nicht todt, es ist nicht wahr. | she is not dead, it is not true. |
Und als gekommen war die Stunde, | And all had arrived in the hour, |
Man legt sie auf die Todtenbahr, | she was laid on the bier, |
Man senkt sie ein im kühlen Grunde: | she was lowered into the cool ground: |
Sie ist nicht todt, es ist nicht wahr. | she is not dead, it is not true. |
So bleibe sie mit euch im Bunde | So she waits with together with you |
Und werde schöner jedes Jahr | and becomes more beautiful every year, |
Und werd’ euch lieber jede Stunde! | and becomes more lovely every hour, |
Sie ist nicht todt, es ist nicht wahr. | she is not dead, it is not true. |