Die Gestalten meiner Lieben, The forms of my loves,
Die Gestalten meiner Lieben, The forms of my loves,
Aufgelöst in goldnen Duft, dissolved in a golden fragrance,
Weil in Staub die Leiber stieben, because in dust the bodies were scattered,
Die Gestalten sind geblieben the forms have remained,
Um mich schwebend in der Luft. floating in the breeze for me.
Die Gestalten meiner Lieben The forms of my loves
Lassen sich vom Hauch der Luft let themselves from the breath of the wind,
In Gebilde nach Belieben in any shape you can imagine,
Wechselnd so zusammenschieben, form and unform,
Wie der Nebel aus der Schluft. like the fog from the ravine.
Die Gestalten meiner Lieben, The forms of my loves,
Schwebend über ihrer Gruft, floating over their crypt,
Von des Windes Hauch getrieben, from the wind's breath driven,
Nirgend sind sie fern geblieben, nowhere are they far away,
Wo sie meine Sehnsucht ruft. where they my yearning hear.