Der Vater an die Mutter The father to the mother
Ich sah vor meinem Schreibetisch I saw before my writing desk
Des Mädchens Bild nur immer, the girl's picture always,
Indeß sie selbst dich jugendfrisch in which she herself youthfully
Umsprang im Kinderzimmer. sprang about you in the children's room.
Nun springt sie nicht mehr jugendfrisch Now she springs no more
Um dich im Kinderzimmer ; - about you in the children's room.
Ich aber seh' am Schreibetisch But I see by the writing desk
Vor mir das Bild noch immer. before me the picture always.
Wer soll von uns den andern nun Who should from us the other now
Beklagen, wer beneiden? mourn, who be envious?
Wenn uns nicht bessers bleibt zu thun If nothing better remains for us to do
Laß uns den Streit entscheiden. let's settle this argument.
Was bleibt uns bessers denn zu thun? What remains for us better to do?
Ihr Bildniß blieb uns beiden. Her image remained with us both.
Laß uns vereint am Bilde nun Let us be together now
Und an Erinnrung weiden. and graze on memories.