| Thau, o Mai, und jede | Thaw, oh May, and each |
| Thau, o Mai, und jede | Thaw, oh May, and each |
| Blume trinke Thau, | flower drinks dew, |
| Und an jedem frischen | and on each fresh |
| Halme blinke Thau! | stalk flashes dew. |
| Und auf jedes frühe | And on each morning |
| Knospenauge, das | bud-eye that |
| Deinem Glanz entgegen | your brilliance |
| Schauet, sinke Thau! | sees, sink dew! |
| Aus dem Walde rufet | Out of the woods calls |
| Das erwachte Reh, | the waking doe, |
| Und vom Baume munter | and from trees joyfully |
| Ruft der Finke Thau. | calls the finch for dew! |
| Jedem deiner Gäste, | Each of your guests |
| Der zum Frühtrunk kommt, | that come early to drink, |
| In Bereitschaft stehe | in readiness stand |
| Seinem Winke Thau. | the beckoning dew. |
| Welch behender Schenke | What an adroit inn |
| Ist der Morgenwind! | is the morning wind! |
| In viel Tulpenbechern | In so many tulip beakers |
| Schenkt der Flinke Thau. | it gifts dew nimbly! |
| Mai, aus beiden Augen | May, from two eyes |
| Lächl' und weine mir, | laugh and cry for me, |
| Sonne sei dein rechtes, | the sun be you the right, |
| Und das linke Thau! | and dew the left. |
| Und wie dir entgegen | And as you towards |
| Meine beiden sehn, | my two look, |
| Glänze sonnig dieses, | shining brightly this, |
| Dieses schminke Thau! | this decorated dew! |