| Sag', wo nun entbunden | That, where now released |
| Sag', wo nun entbunden | That, where now released |
| Geht dein Himmelsflug, | goes your skyflight, |
| Ob er ist verschwunden | whether it has vanished |
| Jener Schmerzenszug, | that expression of pain, |
| Den umher am Munde | that around the mouth |
| In der letzten Stunde | in the last hour |
| Hier dein Antlitz trug? | here your countenance bore. |
| Hielt mein Aug' umwunden | Did my eyes wind around |
| Nur ein Sinnentrug? | only a sensory illusion? |
| O wie er mir Wunden | Oh how he wounds |
| In die Seele schlug! | into my soul struck! |
| Ja, du hast empfunden | Yes, you have sensed |
| Kurzer Lebensstunden | in your shorter hours of life |
| Langen Schmerz genug. | pain long enough. |
| Doch nun gib mir Kunde, | But now give me tidings, |
| Du so schön als klug: | you as beautiful as clever: |
| Hast du überwunden, | you have overcome |
| Was vom bittern Krug | what from the bitter pitcher |
| Du, um zu gesunden, | you, in order to recover, |
| Trankst, und ist verschwunden | drank, and has it vanished, |
| Nun der Schmerzenszug? | now, the expression of pain? |