| Von Gebirg umschlossen | Surrounded by mountains, |
| Von Gebirg umschlossen, | Surrounded by mountains, |
| Rings von Flut umflossen, | surround around by the tide |
| Geht kein Weg von dir, | there's no path from you, |
| Welt, herein zu mir. | world, from where I am. |
| Keine Stimme klinget | No voice sounds |
| Und kein Auge dringet | and no eye penetrates |
| In die stille Bucht, | in the still bay, |
| Die mein Schmerz gesucht. | where my pain searches. |
| Keine fremden Lüfte | No strange air |
| Bringen fremde Düfte, | brings strange scents, |
| Oder fremden Schein, | or strange lights |
| Aus der Flur herein. | come to the fields. |
| Schatten dicht gewoben! | Shadows thickly woven! |
| Alles kommt von oben, | All come from above, |
| Luft und Duft und Licht, | Air and scent and light, |
| Was hier mit mir spricht. | what here speak to me. |
| Schatten dicht gewoben! | Shadows thickly woven! |
| Alles geht nach oben, | Everything goes up, |
| Blumenglanz und Hauch, | flower's brilliance and breath, |
| Blick und Seufzer auch. | glance and sighs also. |