Von Gebirg umschlossen | Surrounded by mountains, |
Von Gebirg umschlossen, | Surrounded by mountains, |
Rings von Flut umflossen, | surround around by the tide |
Geht kein Weg von dir, | there's no path from you, |
Welt, herein zu mir. | world, from where I am. |
Keine Stimme klinget | No voice sounds |
Und kein Auge dringet | and no eye penetrates |
In die stille Bucht, | in the still bay, |
Die mein Schmerz gesucht. | where my pain searches. |
Keine fremden Lüfte | No strange air |
Bringen fremde Düfte, | brings strange scents, |
Oder fremden Schein, | or strange lights |
Aus der Flur herein. | come to the fields. |
Schatten dicht gewoben! | Shadows thickly woven! |
Alles kommt von oben, | All come from above, |
Luft und Duft und Licht, | Air and scent and light, |
Was hier mit mir spricht. | what here speak to me. |
Schatten dicht gewoben! | Shadows thickly woven! |
Alles geht nach oben, | Everything goes up, |
Blumenglanz und Hauch, | flower's brilliance and breath, |
Blick und Seufzer auch. | glance and sighs also. |