| Sollt' ich wol mich grämen | Should I grieve |
| Sollt' ich wol mich grämen, | Should I grieve |
| Wenn die Boten kämen, | if a messenger would come |
| Mich aus offnen Thüren | to, out through open gates, |
| Aus der Haft zu führen? | free me from prison? |
| Da sie nun gekommen, | Now that they've come |
| Dich von hier genommen, | to take you, |
| Mich zurück gelassen; | and leave me here; |
| Sollt' ich nicht mich fassen? | should I be able to deal with it? |
| Sollt' es mich verdrießen, | Should it annoy me |
| Da das Bild sie ließen | they left me an image |
| Eures Aufwertsschwebens | of your floating away |
| Mir zum Trost des Lebens? | as a consolation for my living days? |
| Harr'! aus den Getösen | Be steadfast! From the roar |
| Wird man dich auch lösen, | you will also be freed, |
| Einzugehn zum Frieden, | to enter into peace, |
| Wo sie hin geschieden. | to join those who were separated from you. |