| Man läutet wieder einem Kind zum Grabe | One tolls again a child in the grave, |
| Man läutet wieder einem Kind zum Grabe, | One tolls again a child in the grave, |
| Und seine Eltern trifft wol schwer der Klang; | and his parents suffer from the sounds; |
| Mir aber wär' er eine Segensgabe, | to me it would be a blessing, a gift, |
| Wenn er geleitete zum letzten Gang | when was lead along the last stretch |
| Mein eignes Kind, das liebste das ich habe, | my own child, the dearest I have, |
| Und das nun unter meinen Augen rang | and that under my eyes struggled |
| Seit vierzehn Tagen, schmerzlicher Geberde, | for fourteen days, thrashing in pain, |
| Und ringt umsonst, daß es ein Engel werde. | and struggled for nothing, if he were to become an angel. |