O Bildnerin, Natur, von keinen Schranken Oh sculptress, nature, within small confines
O Bildnerin, Natur, von keinen Schranken Oh sculptress, nature, within small confines
  Ist deiner Fantasie Gebiet umgrenzet;   is your fantastic territory contained;
  Und wie dein Odem wintert oder lenzet,   and as your breath winters or springs,
  Entflittert er und kräuselt neue Ranken.   it shimmers away and gathers new tendrils.
Wie Blasen stiegen auf im Strom und sanken, As blowings increase in storm and sink,
  Und fort der Strom im Schein der Sonne glänzet;   and anew the storm in the sunlight shines;
  Wie unter Stirnen, die der Lorber kränzet,   as under stars, that the laurel crowns,
  Aufblitzen und zerflattern Lichtgedanken:   sparkles and flickers out the light of thought.
Nicht alle werden dauernde Gebilde, Not all become lasting things,
  Die schönsten sterben, eh sie sind geboren,   The most beautiful die as they are born,
  Wie goldne Nebel an der Sonn' entschweben.   as golden mists disperse under the sun.
Doch stets bedeckt von Blüt' ist das Gefilde, But always covered in leaves are the fields,
  Und ein begrabner Lenz ist nicht verloren,   and a buried spring is not forgotten,
  Er hilft des Teppichs Grund unsichtbar weben.   unseen, it helps weave the carpet of the ground.