Meine Guten Meine Guten, | My good, my good, |
Meine Guten Meine Guten, | My good, my good, |
Meine Lieben, | my overs, |
Auf den Fluten | carried off |
Fortgetrieben, | by the tides. |
Auf den dunkeln Fluten fort, | By the dark tides, |
Nach dem Hafen | from the harbour |
Aus dem Meere, | on the see, |
Um zu schlafen | in order to sleep |
Mit dem Heere, | with the army |
Das schon fand die Ruhe dort! | that already had found peace there! |
Lasset euern | let your |
Stern erwachen, | star awake, |
Um zu steuern | to help me steer |
Meinen Nachen | my boat |
Euerm sanften Glanze nach! | towards your gentle brilliance! |
Wie ich schiffe, | As I travel, |
Seht, ich bebe, | see, I tremble, |
Durchs Geriffe, | through the reefs, |
Durchs Gewebe | through the weave |
Dieser Klippen tausendfach. | of these thousand cliffs. |
Meine Lieben, | My loves, |
Meine Guten, | my goods |
Fortgetrieben | carried out |
Auf den Fluten, | on the tides |
Aus der Nacht hinaus zum Tag! | from night to day! |
Eure Bilder, | Your images, |
Die mir schweben | that float for me |
Mild und milder | ever more gently |
Ueberm Leben, | over my life, |
Thuns daß ich noch leben mag. | do it so that I can still enjoy life. |