| Liebesblüte der Natur | Lovely bloom of nature, |
| Liebesblüte der Natur, | Lovely blossoming of nature, |
| Schönste Blume dieser Flur! | beautiful flower of this field! |
| Wo ich suche deine Spur, | Where I search for traces of you, |
| Find' ich meine Thränen nur. | I find only my tears. |
| Meine Thränen find' ich nur | My tears I find only |
| Und die Trauer der Natur, | and the sadness of nature, |
| Daß die Blume dieser Flur | that the flowers of this field |
| Weggegangen ohne Spur. | will leave without a trace. |
| Weggegangen ohne Spur! | Leave without a trace! |
| Nach dir bleibt mein Seufzer nur, | After you only my sighs remained, |
| Und ein Schauer der Natur, | and a shower of nature, |
| Machend Herbst auf Sommerflur. | making Autumn out of Summer's field. |
| Mach, o Herbst, auf Sommerflur, | Make, oh Autumn, from Summer's field, |
| Sichtbar jede Todesspur! | visible every trace of death! |
| Denn ein Schmuck des Todes nur | For a decoration of death only |
| Ist die Blüte der Natur. | is bloom of nature. |
| Liebesblüte der Natur! | Lovely blossoming of nature! |
| Auf der Flur | On the field |
| Deine Spur sind Thränen nur. | your traces are but tears. |