Lasset uns streuen Rosen und Lilien Let us strew roses and lilies!
Lasset uns streuen Rosen und Lilien! Let us strew roses and lilies!
Sollten uns reuen Rosen und Lilien? Should we regret roses and lilies?
Da ihr verblüht seid, unsere Freude, That you withered are, our joy,
Sollten uns freuen Rosen und Lilien? should we find joy in roses and lilies?
Euerem Welken gleich zu verwelken Your withering straight away fades
Sollen sich freuen Rosen und Lilien. should you find joy in roses and lilies.
Wollen zu blühen, da ihr verblüht seid, Want to bloom, that you faded are,
Doch sich nicht scheuen Rosen und Lilien? but don't shy away from roses and lilies?
Fröste des Frühlings sollen mit frühem Spring's frost should with fresh
Tode bedräuen Rosen und Lilien. death threaten roses and lilies.
Und mit dem Glutpfeil treffe die scharfe And with the glowing arrow hit the sharp
Sonne des Leuen, Rosen und Lilien! sun the lions, roses and lilies!
Aber es blühn auf euerem Grabe But blooming on your grave
Immer vom neuen Rosen und Lilien. always are new roses and lilies.
Euer zu denken, wollen uns mahnen Yours to think, want and urge
Eure Getreuen, Rosen und Lilien. your loyal servants, roses and lilies.
Und es erneut sich euer Gedächtniß, And it renews your memory,
Wo sich erneuen Rosen und Lilien. where roses and lilies grow afresh.