Es ist zu schwer, was ich erlitt It's too difficult, what I endured,
Es ist zu schwer, was ich erlitt, It's too difficult, what I endured,
Es ist zu stark, was mich bestritt; It is too strong, what battled me;
Ich dacht' ich wollt' es besiegen, I thought I wanted to be victorious,
Aber ich muß erliegen. but I must give in.
  Es ist zu stark, was ich erlitt,   It is too strong, what I endured,
Es nimmt mich mit; it took me with it;
Ich will ihm widerstehen, I want to withstand it,
Aber ich muß mit gehen. but I must go with it.
  Ich wußt' es lange zuvor genug:   I knew it long before enough:
Ich trag' es nicht! und ich ertrug I can't bear it! And I suffered
Es doch so lang', aber nun nicht mehr, it for so long, but now no more,
Nun ist es mir zu schwer. now it is too heavy for me.
  Ich sagt' es meinem Mädchen ins Ohr,   I said it into my daughter's ear,
Als ich sie verlor: when I lost her:
Wenn du nicht bleiben willst bei mir, If you don't want to stay with me,
So muß ich gehn mit dir. so must I go with you.
  Sie ist nicht geblieben, und hat mit fort   She has not stayed, and has with that away
Genommen mein Wort; taken my words;
Ich fühle von Todesgewalten I feel from the powers of death
Bei meinem Wort mich gehalten. held against my words.
  Und wisse, daß du Unrecht thust,   "And now, that you do wrong
Wenn du nachhängst der Schmerzenslust. when you dwell on a desire for suffering."
Ich hänge nicht nach dem Schmerz, I dwell not the suffering,
Aber es bricht mein Herz. but it breaks my heart.