| In diesem Wetter, in diesem Braus | In this weather, in this turmoil |
| In diesem Wetter, in diesem Braus, | In this weather, in this turmoil, |
| Nie hätt' ich gesendet die Kinder hinaus; | I wouldn't've sent the children out. |
| Man hat sie hinaus getragen, | Someone has carried them out, |
| Ich durfte dazu nichts sagen. | I can't speak against it. |
| In diesem Wetter, in diesem Saus, | In this weather, in this roaring, |
| Nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus, | I wouldn't've let the children out, |
| Ich fürchtete, sie erkranken, | I feared they'd get ill, |
| Das sind nun eitle Gedanken. | that's now all in vain. |
| In diesem Wetter, in diesem Graus, | In this weather, in this horror, |
| Hätt' ich gelassen die Kinder hinaus, | had I let them out, |
| Ich sorgte, sie stürben morgen, | I feared, they would be dead by tomorrow, |
| Das ist nun nicht zu besorgen. | that's no longer a worry. |
| In diesem Wetter, in diesem Braus, | In this weather, in this turmoil, |
| Sie ruhn als wie in der Mutter Haus, | they rest as in their mother's house, |
| Von keinem Sturm erschrecket, | not scared by the storm, |
| Von Gottes Hand bedecket. | covered by God's hand. |