| Ich wollte, daß ich schliefe | I wanted, that I slept |
| Ich wollte, daß ich schliefe | I wanted, that I slept |
| Mit euch in eurer Tiefe, | with you in your depth, |
| Weil ihr im Sonnenschein | because you in the sunshine |
| Bei mir nicht könnet seyn. | with me could not be. |
| Ich wollte, daß ich schliefe | I wanted, that I slept |
| Statt euer in der Tiefe, | instead of you in the depth, |
| Und ihr im Sonnenschein | and you in the sunshine |
| Statt meiner könntet seyn. | instead of me could be. |
| Ihr könntet euch erfreuen | You could yourself enjoy |
| An Frühlings Grün- und Bläuen | the springtime's green and blue |
| Mehr als ich selbst es kann, | more than I myself it can, |
| Seit euer Traum zerrann. | since your dream slipped away. |
| Es spielt ein froher Knabe | If a cheerful boy plays |
| Auf seines Vaters Grabe; | on his father's grave; |
| Die Thräne selbst, die fließt, | the tears that flow |
| Ist Lust die er genießt. | are a pleasure that he enjoys. |
| Mein Mädchen, und mein Knabe, | My daughter and my boy, |
| Ich könnt' auf meinem Grabe | I would rather on my grave |
| Euch froher spielen sehn, | you cheerfully playing see, |
| Als über euerm stehn. | than over you to stand. |