Ich wollte, daß ich schliefe | I wanted, that I slept |
Ich wollte, daß ich schliefe | I wanted, that I slept |
Mit euch in eurer Tiefe, | with you in your depth, |
Weil ihr im Sonnenschein | because you in the sunshine |
Bei mir nicht könnet seyn. | with me could not be. |
Ich wollte, daß ich schliefe | I wanted, that I slept |
Statt euer in der Tiefe, | instead of you in the depth, |
Und ihr im Sonnenschein | and you in the sunshine |
Statt meiner könntet seyn. | instead of me could be. |
Ihr könntet euch erfreuen | You could yourself enjoy |
An Frühlings Grün- und Bläuen | the springtime's green and blue |
Mehr als ich selbst es kann, | more than I myself it can, |
Seit euer Traum zerrann. | since your dream slipped away. |
Es spielt ein froher Knabe | If a cheerful boy plays |
Auf seines Vaters Grabe; | on his father's grave; |
Die Thräne selbst, die fließt, | the tears that flow |
Ist Lust die er genießt. | are a pleasure that he enjoys. |
Mein Mädchen, und mein Knabe, | My daughter and my boy, |
Ich könnt' auf meinem Grabe | I would rather on my grave |
Euch froher spielen sehn, | you cheerfully playing see, |
Als über euerm stehn. | than over you to stand. |