| Ich dachte, weil mit Freuden | I thought, because with joy |
| Ich dachte, weil mit Freuden | I thought, because with joy |
| Die Welt mir nie gelohnt, | the world never paid me, |
| Daß ich von ihren Leiden | that I from its pains |
| Auch sollte seyn verschont. | would also be saved. |
| Allein, von ihren Leiden | Alone, of their suffering |
| Will sie mir nichts entziehn, | she will spare me nothing, |
| Und gibt so mehr, als Freuden | and so gives more, and bestows |
| Sie weniger verliehn. | less joy. |
| Ich wollte niemals grollen | I never wanted to complain to |
| Der kargen Spenderin, | the frugal donator, |
| Und nun was hülfe schmollen | and now what help is there in sulking |
| Mit der Verschwenderinn? | with the spendthrift? |