Ich sprach zu meinem Mädchen | I spoke to my little girl: |
Ich sprach zu meinem Mädchen: | I spoke to my little girl: |
Nun fährt, schlaf ein, schlaf ein! | now go, go to sleep, go to sleep! |
"Im Wagen mit goldnen Rädchen | In a wagon with gold little wheels |
Am Himmel das Christkindlein. | in the heaven of baby Jesus. |
Von viel gar schönen Sachen | With many beautiful things |
Ist sein Kütschchen beschwert, | is your carriage laden, |
Und wenn du wirst erwachen, | and when you wake up, |
Sind sie dir alle beschert. | they will all be gifted to you. |
Und so schlief ein mein Mädchen, | And so fell asleep my little girl, |
Und sprach, als es erwacht: | and spoke, as she awoke: |
"Das Kütschchen mit goldnen Rädchen, | “The coach with golden little wheels, |
Hab’ ich gesehn bei Nacht. | I saw in the night. |
"Es fuhren die goldnen Rädchen | "It travels on golden little wheels |
Im Himmel mit schnellem Lauf; | in clouds with a fast course |
Herab hing ein goldnes Fädchen, | down from it hung a golden little thread, |
An dem stieg ich hinauf." | I climbed up it.” |
""Nein, nein, es wird sich neigen | I said: “No, no, it will tip off, |
Mit seinen Waaren zu dir; | its wares onto you; |
Du sollst hinauf nicht steigen, | you should not climb, |
Kind, du sollst bleiben bei mir."" | child, you should stay with me.” |
Darauf hat mein Kind geschwiegen, | After that my child was silent, |
Und nicht mehr gesprochen ein Wort; | and didn’t speak another word; |
Und nun ists hinauf gestiegen | and now she has climbed back up again |
Am goldenen Fädchen dort. | the golden little thread. |
Es war ein so leichtes Mädchen, | She was one such slight little girl, |
Deß Herzchen zu fliegen schien; | whose heart seemed to fly - |
Genug war ein goldnes Fädchen, | enough was a golden little thread |
Um es hinaufzuziehn. | to pull her up. |
Uns aber, schwerer beladen | But we, though heavily laden |
Von Kummer oder von Schuld, | with sorrow or with guilt, |
Auch uns am goldenen Faden | also for us there is golden thread |
Wird hinaufziehn die Huld. | the favoured will ascend. |