Nun seh’ ich wohl, warum so dunkle Flammen Now I see well, why such a dark flame
Nun seh’ ich wohl, warum so dunkle Flammen Now I see well, why such a dark flame
  Ihr sprühtet mir in manchem Augenblicke,   you cast at me many times
  O Augen, gleichsam um in einem Blicke   oh eyes, as if in a single glance
  Zu drängen eure ganze Macht zusammen.   to gather your whole might together.
Dort ahnt’ ich nicht, weil Nebel mich umschwammen, But I suspected not, because fog swims around me,
  Gewoben vom verblendenden Geschicke,   woven from blind fate,
  Daß sich der Stral bereits zur Heimkehr schicke   that the ray already going home
  Dorthin, von wannen alle Stralen stammen.   to the place from where all rays come from.
Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen: You wanted with your lights to say to me:
  Wir möchten nah dir immer bleiben gerne,   we always wanted to stay near you,
  Doch ist uns das vom Schicksal abgeschlagen.   but fate defeated us.
Sich recht uns an! denn bald sind wir dir ferne. Look at us! Then quickly are we far away.
  Was dir noch Augen sind in diesen Tagen,   What to you eyes seem in these days,
  In künft'gen Nächten sind es dir nur Sterne.   in future nights will be only stars to you.