| Sprechen muß ich immerdar | I must speak forever more: | 
| Sprechen muß ich immerdar: | I must speak forever more: | 
| Ach, das ist nicht? ach, das war? | Ah, that is not! Ah, that was! | 
| In ein Bild versenk' ich mich | I immerse myself in an image | 
| Mit Gedanken lieb und traut, | with thoughts dear and familiar, | 
| So darein verdenk' ich mich, | so in this I blame myself, | 
| Bis es lebend an mich schaut. | until it looks living to me. | 
| Doch den Zauber stört ein Laut, | But the magic disturbs a sound, | 
| Und es wird mir plötzlich klar: | and it becomes to me suddenly clear: | 
| Ach, das ist nicht? ach, das war! | ah, that it isn't? ah, it was! | 
| Wenn ich in den Garten geh, | When I go into the garden, | 
| Den der Morgen frisch geweint, | there the morning has freshly cried, | 
| Und ein Paar von Rosen seh, | and a pair of roses see | 
| Das mich anzulächeln scheint, | that I smile at them, | 
| Hab' ich mich beglückt gemeint, | I had thought myself delighted, | 
| Doch es tönt im Rosenpaar: | but it echoes in the pair of roses: | 
| Ach, das ist nicht! ach, das war! | Ah, but it is not! Ah, it was! | 
| Neulich führte mich ein Traum | Recently led was I by a dream | 
| Durch das allerschönste Land, | trough a completely beautiful land, | 
| Durch den hellsten Himmelsraum, | though the brightest sky, | 
| Und an zweier Engel Hand, | and holding two angels' hands, | 
| Welches Glück mein Herz empfand! | such happiness my heart felt! | 
| Und vergessen hatt' ich gar: | And I had forgotten: | 
| Ach, das ist nicht! ach, das war! | Ah, that is not! Ah, that was! | 
| Wie nach ihrem Angesicht | As her face | 
| Sich das meine wendete, | turned to mine, | 
| Kannt' ich sie und wieder nicht, | I knew her, and again not | 
| Weil ihr Licht mich blendete. | because her light blinded me. | 
| O wie trüb' es endete! | Oh how tarnished it ended! | 
| Selbst im Traume sprach ich klar: | I myself in a dream spoke it clearly: | 
| Ach, das ist nicht! ach, das war! | Ah, that is not! Ah, it was! | 
| Wenn mir in den Traum hinein | If to me in the dream in | 
| Das Bewußtseyn vom Verlust | the awareness of loss | 
| Folgt und so zerstört den Schein; | follows and destroys the light. | 
| Kann ich wachend, mein bewußt, | Can I, waking, consciously, | 
| Hoffen einer Täuschung Lust? | hope for a deceptive joy? | 
| Sprechen muß ich immerdar: | I must speak forever more: | 
| Ach, das ist nicht! ach, das war! | Ah, that is not! Ah, that was! |