Aus des Morgens Silberflor | From morning's silver bloom |
Aus des Morgens Silberflor | From morning's silver bloom |
Tritt die goldne Sonn' hervor. | emerged the golden sun. |
Lächelnd wie sie niederschaut, | Smiling as it looked down, |
Schaut die Welt zu ihr empor. | the world looked up to it. |
Alle Blumen blühen auf, | All flowers open up, |
Aufwerts singt der Vögel Chor. | upwards sings the choir of birds. |
Das Gebet der Schöpfung steigt | The prayer of of creation rises |
Zu des Freudenschöpfers Ohr. | to the source of joy's ear. |
Alles Leben hoffet neu, | All life hopes anew, |
Und vergißt, was es verlor, | and forgets what it lost, |
Und der Blick des Tages wärmt, | and day's face warms |
Was im Frost der Nächte fror. | what the night's frost froze. |
Aufgeschlossen ist, o Herz, | Unlocked, oh heart, is |
Der Erhörung goldnes Thor; | the golden gate of thought; |
Schleuß dich auf, und trag auch du | Close yourself, and make |
Neue Lebenswünsche vor! | new wishes for life! |