Wie du mir von lustdurchpochter For my breast, pulsing with passion
Wie du mir von lustdurchpochter For my breast, pulsing with
Brust die Tochter passion, the daughter
Reichtest einst, ein süßes Glück; once was enough, a sweet happiness.
Hier aus schmerzenslustdurchkochter Now, from a breast, seared-through with
Brust die Tochter painful loss, the daughter
Geb’ ich dir als Lied zurück. was given back to me as poems.
  Armer Vater! Hoffend flocht er Poor father! He hoped to braid
Für die Tochter, for the daughter
Hoffend einen andern Kranz; another garland.
Armer Vater! nichts vermocht’ er, Poor father! he didn’t want anything,
Als die Tochter but the daughter
Nahm der Tod an seinen Tanz. that death took to his dance.
  Zwar der Tod, den Sieg erfocht er,   Death won out -
Der die Tochter he took the daughter,
Nahm, von Klagen ungerührt; unaffected by my laments.
Doch hat mein ununterjochter But my unsubjugated
Muth die Tochter courage the daughter
Dem Entführer nun entführt. from this captor has captured.