Sei in deinem Trauerfall | Be in your bereavement |
Sei in deinem Trauerfall | Be in your bereavement, |
Doch nicht so unduldsam all, | but not so intolerant of all. |
Wenn sie trösten dich, so gut | If they take comfort in you, so good |
Sie's verstehn, mit Wortgelall! | they understand, with lulled words! |
Wenn man dir dein Herzgefühl | If someone the feelings of your heart |
Gibt zurück als leeren Schall; | repays as an empty shawl; |
Hörst du doch von Felsen auch | You will hear from mountain also but |
Deiner Klage Widerhall; | your laments echoing; |
Und dich kann beschwichtigen | and you can be pacified |
Ein geschwätz'ger Wasserfall. | by a talkative waterfall. |
Und wenn ein empfundnes Wort | If if a felt word |
Einmal mitkommt unterm Schwall; | once comes under the torrent; |
Ists, alsob dir unverhofft | it is, as if to to you unexpectedly |
Säng' im Busch die Nachtigall. | sang in the bush a nightingale. |