Wie wir zu dir uns neigten herab As we to you ourselves lower our gazes
Wie wir zu dir uns neigten herab, und du langtest zu uns auf, As we to you ourselves lowered our gazes, and you came up to us,
Neigest du jetzt dich herab, langen zu dir wir hinauf. Now you lower yourself down, and we look up to you.
Liebe zur Erden herab! wir lieben empor von der Erde, Love down to the earth! We love up from the earth,
Lieben zum Himmel empor, liebe vom Himmel herab! love to the sky above, love from the sky down!
Wie mit dem Arm dich stützend, auf Schultern und über dem Haupt ich As with your arm you supported, on shoulders and over the head I
Oft dich schwebend empor trug und den Garten durchschritt; often carried you floating and through the garden stepped;
Daß du herab mir fielest, besorgt' ich; daß du, empor mir that you would fall down on me, I worried about; that you, above me
Flögest, besorgt' ich nicht, aber du flogest empor. would fly, I didn't worry about, but you flew away above me.
Wenn ich den Garten nunmehr durchschreit' in dem ich dich sonst trug, If I in the garden from now on stride, in which I carried you,
Immer um Schulter und Haupt mein' ich, du schwebest mir noch. always on the shoulders and over the head, you hover still.
Aber ich seh' am Boden den Schatten nicht mehr, den ich sonst sah, But I see on the ground the shadow no more, that I once saw,
Fühl' auf Schulter und Haupt nicht das gefühlte Gewicht. feel on the shoulders and head not the sensation of weight.