Wie der Stahl der glühende zischt | As the glowing steel hisses |
Wie der Stahl der glühende zischt | As the glowing steel hisses |
Und des Zimmers Luft erfrischt, | and the room's air freshens, |
Besprengt mit saurer Feuchte, | sprinkled with sour humidity |
Bis seine Glut erlischt; | until its glow is extinguished; |
Könnte von dem heißen Schmerz | from the hot pain could |
So gelöschet seyn mein Herz, | my heart be extinguished, |
Und ausgelöscht! das deuchte | be put out! It seemed |
Mir kühl ein Liebesscherz. | to me a chilly courtship. |