| Wie der Stahl der glühende zischt | As the glowing steel hisses |
| Wie der Stahl der glühende zischt | As the glowing steel hisses |
| Und des Zimmers Luft erfrischt, | and the room's air freshens, |
| Besprengt mit saurer Feuchte, | sprinkled with sour humidity |
| Bis seine Glut erlischt; | until its glow is extinguished; |
| Könnte von dem heißen Schmerz | from the hot pain could |
| So gelöschet seyn mein Herz, | my heart be extinguished, |
| Und ausgelöscht! das deuchte | be put out! It seemed |
| Mir kühl ein Liebesscherz. | to me a chilly courtship. |