Als sich der Tod meiner Kinder bejährte | As the death of my children advances in years |
Grad in diesen Tagen, | These days |
Da ich wollte klagen, | I want to lament, |
Daß du hingeschieden | that you passed away |
Um die Zeit vorm Jahr, | around this time last year, |
Blickt dein Bild so klar, | your image so clear, |
So mit stillem Frieden | so will still peace, |
Auf mich wunderbar, | beautiful to me, |
Daß ich statt Verzagen | that I instead of despairing |
Selig ein Behagen | a sense of blessed well-being |
Fühle, das fürwahr | feel, that in truth |
Nicht ist von hienieden, | doesn't come from here down below, |
Sondern aus dem Frieden | but from the piece |
Dorther, wo mein Paar | there, where my pair |
Nun auf immerdar | now forever more |
Wohnung aufgeschlagen, | made their home, |
Allem Weh geschieden, | separated from all suffering, |
Bei der sel'gen Schaar. | amongst the blessed people. |