Auch vom Felsen widerhalle | Also from the cliff's echo |
Auch vom Felsen widerhalle | Also from the cliff's echo |
Meiner Klage Trösten schon, | the consolation to my laments already, |
Wievielmehr im Trauerfalle | however many times more in bereavement, |
Aus der Fremd' ein Herzenston. | from the heartbeat of a stranger. |
Was der Freund von meinen Lieben | What the pleasures of my life |
Mir geschrieben an das Herz, | wrote on my heart, |
Klingt als hätten mirs geschrieben | sounds as if as if it was written to me |
Meine Lieben erdenwerts. | by my loved ones on earth. |
Nicht alswie aus Erdenferne, | Not as if from the ones away from earth, |
Wie vom Himmel ists ein Trost, | as from the heaven is a consolation, |
Gleich als sei von Stern zu Sterne | just as if from star to start |
Eingerichtet Engelspost. | angels had sent letters. |