| Dich seh' ich in des Zimmers Raum gemalt | I see you painted in the space of the room |
| Dich seh' ich in des Zimmers Raum gemalt, | I see you painted in the empty space of the room |
| Und schöner dich in meinem Traum gemalt. | and more beautifully than you in my dreams are painted. |
| Dich seh' ich in des Frühlings Blumenglanz | I see you in Spring's beautiful flowers |
| Gebildet, und im Blütenbaum gemalt. | painted, and in the flowering trees painted. |
| Geschildert seh' ich dich im Morgenroth, | I see you portrait in the red of morning |
| Und in des Abends goldnem Saum gemalt. | and in the golden edges of evening painted. |
| Im Silberbach ergossen seh' ich dich, | In silver flowing streams I see you, |
| Dein Schwinden ist in seinem Schaum gemalt. | Your fading is painted in its foam. |
| Kaum grüßtest du, und schwandest, holdes Bild, | Barely great you, and fade, lovely image, |
| Und mir geblieben bist du kaum gemalt. | and staying with me I had barely painted you. |
| Der Sonne Roß rennt feurig seine Bahn, | The Horse of the sun runs fiery its course, |
| Sein Zeug vergoldet, und sein Zaum gemalt. | its cart gilded, and its bridle painted. |
| Der Regenbogen schlägt sein Pfauenrad, | The rainbow hits its peacock wheels, |
| Mit bunten Farben jeder Flaum gemalt. | with colourful colours it's down all-over painted. |
| Die Sonn' erblaßt, der Farbenschimmer stirbt, | The sun goes pale, the shimmering colour dies, |
| Mir aber bleibt dein Bild im Traum gemalt; | with me remains the image, painted in my dreams; |
| Dein Bild im Zimmer von des Freundes Kunst, | Your image in the room, by a friend's art, |
| Von meiner Lieb' im Weltenraum gemalt. | and from my love in empty space. |