| Freundesbrief, zu guter Stunde | A letter of friendship, in good hours |
| Freundesbrief, zu guter Stunde | A letter of friendship, in good hours |
| Kommst du, ob, in der du kamest, | you come, regardless of whether, when it came, |
| Eine böse Stund' auch sei. | it was also a bad hour. |
| Denn ich fühlte mich verlassen | For I feel myself abandoned |
| Von den Menschen; doch den Menschen | by people, but the people |
| Stehts, mich zu verlassen, frei. | are free to leave me. |
| Aber von mir selbst verlassen | But abandoned by myself |
| Fühlt' ich mich, verlassen fühlt' ich | I felt, I felt myself abandoned |
| Mich von Gottes Gnadenhauch. | by God's graceful breath.. |
| Du bist mir zum Trost geschrieben; | You writing was a consolation to me; |
| Wenn mich noch die Guten lieben, | if good people still love me, |
| Liebt ja wol mich Gott noch auch. | then god certainly loves me too. |