| Alle Wässerlein fließen | All little waters flow |
| Alle Wässerlein fließen | All little waters flow |
| In die grundlose See; | in the bottomless sea. |
| Alle Freuden ergießen | All pleasures flow out |
| Sich ins trostlose Weh. | into the hopeless sorrow. |
| Alle Freuden ergießen | All joys flow out |
| Sich ins endlose Leid; | into the endless pain |
| Alle Blumen, die sprießen, | All flowers that sprout |
| Sind des Todes Geschmeid. | are the jewels of death. |
| Alle Blumen, die sprießen, | All flowers that sprout |
| Sind ein lächelnder Schmerz; | are a smiling ache; |
| Mit Lächeln will sich erschließen | with smiles will develop |
| Des Frühlings beklommnes Herz. | the uncertain heart of spring. |
| Mit Lächeln will sich erschließen | With smiles will develop |
| Das Herz, das beklommene; | the heart, the uncertain; |
| Wie bald muß es verdrießen | as quickly must it irritate |
| Das unternommene. | the undertaken. |
| Wie bald muß es verdrießen, | How quickly must it irritate |
| Was süße Lust war vorher! | what sweet desire was before! |
| Alle Wässerlein fließen | All little waters flow |
| In das bittere Meer. | into the bitter ocean. |