Ein Jahr ist nun geschwunden A year has now faded away
Ein Jahr ist nun geschwunden, A year has now faded away
Seit du geschieden bist, since you faded away,
Und wie zwei trübe Stunden and like two gloomy hours
Gemahnt mich diese Frist. this anniversary is a reminder.
Und hättest du gelebet, And had you lived,
Mein Kindchen, dieses Jahr, my little children, through this year,
So wär' die Frist entschwebet so the anniversary would have been like
Ein helles Stundenpaar. a happy two hours.
Nun, seit ich auf der Bahre Now, since I on the bier
Dich mußte sehn, mein Kind, you had to be, my child,
Denk' ich, wie wenig Jahre I think how few years
Verliehn dem Menschen sind. people are given.
Ob trüber oder heller, Whether gloomier or brighter,
Wie Stunden sind sie nur, they, just like hours,
Ob langsamer, ob schneller, whether slower or faster,
Entschwunden ohne Spur. vanish without a trace.
Einst wünscht' ich langes Leben, Once I wished for a long life,
Um lang' dich blühn zu sehn; in order to see you bloom;
Nun mag es schnell entschweben, now I wish to quickly pass away,
Da ich dich sah vergehn. since I saw you vanish.