Ein Bettler steht vor der Thür | A beggar stands at the door |
Ein Bettler steht vor der Thür | A beggar stands at the door |
Und bittet um einen Pfennig, | and asks for a penny, |
Und wünscht ins Haus dafür | and wishes for the house |
Gesundheit jedermännig. | that everyone be healthy. |
Ich ließ ein Groschenstück | I allow a dime |
Ihm für den Pfennig geben, | to be given to him as a penny, |
Da wünscht' er vor lauter Glück | there he wishes in his delight |
Uns allen ewiges Leben. | all of us eternal life. |
So wohlfeil für schlechtes Geld | So cheaply for little money |
Sind gute Wünsche zu kaufen, | are good wishes purchasable, |
Da wo man frei ins Feld | there where one free in the field |
Läßt arme Teufel laufen. | run poor devils. |
Wüßt' es die Polizey, | The police thought, |
Sie hätt' ihm seine Beute | they him his prize |
Mißgönnt, und mir dabei | begrudged, and to me with it |
Den Wunsch, der mich erfreute. | the wish, that brought me pleasure. |