| Ein Bettler steht vor der Thür | A beggar stands at the door |
| Ein Bettler steht vor der Thür | A beggar stands at the door |
| Und bittet um einen Pfennig, | and asks for a penny, |
| Und wünscht ins Haus dafür | and wishes for the house |
| Gesundheit jedermännig. | that everyone be healthy. |
| Ich ließ ein Groschenstück | I allow a dime |
| Ihm für den Pfennig geben, | to be given to him as a penny, |
| Da wünscht' er vor lauter Glück | there he wishes in his delight |
| Uns allen ewiges Leben. | all of us eternal life. |
| So wohlfeil für schlechtes Geld | So cheaply for little money |
| Sind gute Wünsche zu kaufen, | are good wishes purchasable, |
| Da wo man frei ins Feld | there where one free in the field |
| Läßt arme Teufel laufen. | run poor devils. |
| Wüßt' es die Polizey, | The police thought, |
| Sie hätt' ihm seine Beute | they him his prize |
| Mißgönnt, und mir dabei | begrudged, and to me with it |
| Den Wunsch, der mich erfreute. | the wish, that brought me pleasure. |