Wer möchte gegen fremde Lust | Who wants another's joy |
Wer möchte gegen fremde Lust | Who wants another's joy |
Vertauschen eigne Leiden? | to swap for one's own sorrow? |
Drück' eine Tochter an die Brust | Someone can hold a daughter |
Wer will, ich wills nicht neiden. | to their breast, but I don't want to envy it. |
Ich will am Schmerz und am Verlust | I want on pain and loss, |
Wie am Besitz mich weiden; | as if they are my possessions, to feast; |
Ich habe doch, mir ists bewust, | I have, I know it, |
Das schönste Kind von beiden: | the more beautiful child of the two: |
Nicht möcht' ich gegen fremde Lust | I don't want to swap another's joy |
Vertauschen meine Leiden. | for my sorrow. |