| Wer möchte gegen fremde Lust | Who wants another's joy |
| Wer möchte gegen fremde Lust | Who wants another's joy |
| Vertauschen eigne Leiden? | to swap for one's own sorrow? |
| Drück' eine Tochter an die Brust | Someone can hold a daughter |
| Wer will, ich wills nicht neiden. | to their breast, but I don't want to envy it. |
| Ich will am Schmerz und am Verlust | I want on pain and loss, |
| Wie am Besitz mich weiden; | as if they are my possessions, to feast; |
| Ich habe doch, mir ists bewust, | I have, I know it, |
| Das schönste Kind von beiden: | the more beautiful child of the two: |
| Nicht möcht' ich gegen fremde Lust | I don't want to swap another's joy |
| Vertauschen meine Leiden. | for my sorrow. |